杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 22533|回复: 6

【09.02.01】 Natasha St Pier - Un ange frappe a ma porte

[复制链接]
发表于 2009-2-1 22:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
听旋律应该觉得很熟吧!& F! k' Y8 i' D/ h4 O
娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。
5 ~$ g9 m+ B" C+ {8 S* y
/ v6 e- A% S/ D, A; g! B今年娜达莎-圣皮耶《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte)在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二 ( O' T; V( p- R% Y0 {6 S& Y% T/ y5 [

  ~$ V: Y2 ?  M& u2 VUn signe, une larme,  $ @+ d! \( F8 i( j
面对暗示泪成行,
  
- W! }0 @  Q# h4 r4 d& C4 x( a- Kun mot, une arme,  
% g: K) U; i5 F* u听话听音心已伤,  ! i7 L& c2 B- s  ?& {) s/ u
nettoyer les etoiles  
) H/ B& x; w1 I' j4 d6 |可怜春心枉陶醉,    K- g! @; j0 w) U( @
a l'alcool de mon âme  / J5 l6 x1 ~( v) v' [3 W- D, U
清心拭泪抚情殇。
. u- o0 y4 _3 p4 vUn vide, un mal  7 D  i2 u6 e& r% z2 Z' A) Q
阵阵空虚成悲伤,  
. N; g. u. N& O# ]9 p! V) G5 |des roses qui se fanent  2 U) F6 B' d2 L1 U; u
朵朵玫瑰已凋相,  " c: R9 P) {$ l0 ]/ u% Y' z. b
quelqu'un qui prend la place de  5 ~* w5 G/ I, q! e
可叹帅哥作异梦,  ! m3 y5 {, s( q1 d( A9 W3 G( }
quelqu'un d'autre  
$ P$ \- t% B# G- {5 h3 C  [移情别处负心郎。  : I. k5 Z3 s* b" t- u
Un ange frappe a ma porte  0 j9 L* L2 }/ {& l0 w  c
天使欲敲我心房, ' V) Q0 |$ M0 R( ^9 x
Est-ce que je le laisse entrer  8 d( @- k, W4 l5 {6 _  Z8 v% d
是否开启费思量。  
9 s; H3 T& @. r+ eCe n'est pas toujours ma faute  7 ~( O- c) U0 m- d' ~2 Y% e* c
纵然往事消如烟,  
) A5 H1 a5 ?: Y/ fSi les choses sont cassees  % w( S7 _4 i7 X3 O# ~2 C- ~( R2 R
岂能怨错在我方。 % v9 W: b0 b! ^& T* O
Le diable frappe a ma porte  / D' L5 O  ~: P/ n% g
魔鬼亦敲我心房,  % ?7 J. Q. e2 ?8 e
Il demande a me parler  4 L1 i. v& }- i, X5 L* H, r  t
信誓旦旦诉衷肠,  
/ Z% X) E9 g5 G* G3 n* p! lIl y a en moi toujours l'autre  2 |6 [: d, }# P& o
在我眼中都一样,  7 {# p1 `$ R' @+ I  R* r3 T
Attire par le danger  
" o# y- S0 o6 M皆如虚情负心郎。 & ?: e4 o4 m/ v6 o3 R" g1 `- s
Un filtre, une faille,  
1 Q; \) @& g- N& X0 l, P次次经历遭心伤,  
% D! C, r8 o1 c& [7 a8 q. Jl'amour, une paille,  & ~& J1 B+ H; b4 k
次次恋爱遇痴郎。  8 B( S+ ^$ x8 H- g! h1 D7 @* G
je me noie dans un verre d'eau  
8 }/ u! n5 \: \1 @+ d2 E# S手足无措苦惆怅,  ( z7 G& A8 ~2 j+ [$ i1 ~& w. g
j'me sens mal dans ma peau  
8 j3 G+ W1 l; b3 Z. ~+ v长歌当哭断柔肠。
+ c- A& W' X& [4 nJe rie je cache le vrai derriere un masque,  / }" S4 w" d: H4 A
笑傲人世弃虚妄,  - X- q1 Q$ [5 Q
le soleil ne va jamais se lever.  
. Y3 W( x% t0 }+ F9 d/ y心中太阳未露光。 0 u% `  _& I$ R" }  m, n
Un ange frappe a ma porte  # _# ^0 m# O: ~
天使欲敲我心房,  
/ _! s0 y5 P7 W# w" l( c& B! cEst-ce que je le laisse entrer  
/ g' U3 z$ S6 \是否开启费思量。  
# m$ [8 `) H& N& {# X% bCe n'est pas toujours ma faute  . x) c9 h  h% Q1 }' p
纵然往事消如烟,  
9 F) \+ e. t" ?( y: G2 u- W. pSi les choses sont cassees  
( h' ^( _' s& s' Y& j" g岂能怨错在我方。   s' }. D3 a5 G# Y' Z
Le diable frappe a ma porte  ! U% F; [6 N* b5 k# t% |. x* g
魔鬼亦敲我心房,  & K5 X# z% x- D; I" X* f( N
Il demande a me parler  
) p3 B5 w9 X- G+ v1 J信誓旦旦诉衷肠,  * w* L% R2 _; \, E
Il y a en moi toujours l'autre  ' R; d3 t5 Q  M& {. C  S4 d* D9 z. a
在我眼中都一样,  * b( k. z  K9 b0 a- Q& W
Attire par le danger  ( w$ u6 V. M( L6 y/ _- k# R. S) U
皆如虚情负心郎。
& h* f' c: _$ ?3 Y# d9 j0 NJe ne suis pas si forte que ça  
$ b% f) r0 s! v+ J0 U( N  V生性并非志刚强,- I4 R! k, F$ b" B# X
et la nuit je ne dors pas  
5 T8 X/ A- w4 S) I* w4 |/ x辗转难眠夜漫长,
7 f% y* E/ f6 u( Y: E( I& c4 Ytous ces reves ça me met mal,  " L- n+ C) R+ P6 `4 a
历历往事把我伤。  : \& k7 @! m; {9 ]* E
Un enfant frappe a ma porte  
9 v, d; s% z' ~5 c' N一位帅弟敲心房,  3 X9 ^! T: d% E2 @/ ?
il laisse entrer la lumiere,  
5 Z4 Q7 q9 a$ u9 I+ V射进一丝希望光,  
7 W6 F8 h! i! [' ^% |il a mes yeux et mon c&&39;ur,  : ~- d6 [  K4 I0 m4 s
目眩心颤山海誓,
, ?# N4 h6 A* pet derriere lui c'est l'enfer  - ^& o0 Q, T; e( ?0 H8 g9 v$ l. |8 J
风月过后梦一场。 . \6 N+ h5 l& }0 N, h3 `3 T- }
Un ange frappe a ma porte  * w! c+ C7 x% L+ ?' @* m
天使欲敲我心房,  9 p3 v& j5 K: ^  j' v0 |
Est-ce que je le laisse entrer  
& t; e  y* i" E; B是否开启费思量。  ; M+ l0 q8 _0 u1 W) f0 B
Ce n'est pas toujours ma faute  ' l) g/ t, H( l* \+ x. n: i
纵然往事消如烟,  , E) O- W* J3 J* g2 T
Si les choses sont cassees  3 d* ], f5 ?8 a& L# {! N/ W# L
岂能怨错在我方。  
% y' t  @( X- `Ce n'est pas toujours ma faute  ) e, T) ]' Q6 j. x8 @# s
纵然往事消如烟,  9 o' R1 c- @& c$ |" A
Si les choses sont cassees  
: ~: T: M; ?, p: }6 s岂能怨错在我方。2 G; N$ h6 r, v) z2 Z' {$ I- r
Ce n'est pas toujours ma faute  
- _- W/ J$ S1 U8 v纵然往事消如烟,  
- e! u% O  o0 o9 ESi les choses sont cassees  
( |% u: I" D1 h岂能怨错在我方。
5 G! S, D* p' e. L4 L
这首歌是Natasha St-Pier魁北克地区法语三大歌后中最年轻的一位.也是著名歌剧《巴黎圣母院》英文版的女主角。/ 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。12岁在魁北克电视台初次亮相后,成为当地明星,并被音乐制片商发现,15岁时灌制第一张音乐专辑《浮现》(Emergence).。三年后,经朋友贵易-克鲁梯耶(Guy Cloutier)介绍,认识了导演吕克-普拉蒙东(Luc Plamondon,),并于1999年10月担任了英文版歌剧《巴黎圣母院》剧中人“百合花”的扮演者,她的出色表演在加拿大魁北克地区成为当红明星。2000年,推出了第二张专辑《往事春秋》(A chacun son histoire )在意大利制作问世,顿时好评如潮。2002年推出 《让我们的爱情变得最美好》(De l'amour, le mieux), 2003年推出《再盼瞬间》(L'Instant d'après)。 / 娜达莎-圣皮耶亮相新专辑《心波悠悠》(Longueur d'ondes)。这部专辑自二月问世以来,在法国深受欢迎。其中的《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte) 的新专辑排行榜上名列前茅。在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二,可见这首歌曲的魅力。 / 娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音
发表于 2009-2-1 22:39 | 显示全部楼层
谢谢分享。
发表于 2009-2-1 22:48 | 显示全部楼层
真是太太太太~~~~好听了!天使心伤滴声音~~~~。而且很有点中国韵味!!超级喜欢~~!!!
发表于 2009-2-1 22:49 | 显示全部楼层
楼主介绍的很多歌都很棒,谢谢分享。
发表于 2009-2-2 00:33 | 显示全部楼层
真抒情,不错。
发表于 2009-2-2 00:52 | 显示全部楼层
太发听了,好谢谢
发表于 2009-2-2 22:54 | 显示全部楼层
很好听,谢谢楼主分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-24 10:20 , Processed in 0.043761 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表