杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 85489|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
/ b- ]9 {" {" }9 z. F0 D  N( m2 K8 [
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
# h8 u, v& Z8 E* l5 Q" a: Q[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
% D6 u% v# A! z[size=3][color=#8b0000][/color][/size]: Q7 [  @2 q7 Q" l) Y
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。  A: _1 X/ Y( u/ L
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。7 V+ M+ n: Q% d% }8 X" T# ~/ n

9 d  @$ r1 f# [, J& ^3 M! |: c[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
  b7 b/ d# U, f% n2 x* J6 Q6 o' z) N[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?! J$ P7 P$ w" H
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。; E/ v% Y8 {5 P8 t( m
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
2 c; P$ l% I/ r3 C' B, l5 Y  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
0 ~5 d2 E) T/ R; z( f* Z, R$ U' Y2 p1 C  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
; \- B1 j2 L# U. e* M# B  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
2 L% y- l5 X7 m. Q5 Q  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
, L# h# P' Y6 y; g9 ^  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?) W$ V8 O* l, ?! y; S3 `8 P+ I
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。/ y% n* I: I" I( d0 B; L
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?6 o, z  i0 v2 @5 c6 j8 S5 }
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
+ m  d0 r( K& k2 O. c2 u; ^; Z  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?9 {: {# S" Z' E: x( d1 ?
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
" i, _$ i+ n/ M! N* h+ g  M  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?8 X  g, }" q2 X2 o
  [b]弗:[/b]不知道了……6 v* ?8 ^* N7 e) u0 D
  [b]苏:[/b]记不住了?% {/ e, X# B% A2 P, z1 x% y7 P
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
: G' M  d9 M9 T5 @5 Y6 @% x  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?1 v2 w; X9 N" w' j0 u! ?  }
  [b]张:[/b]难。
% x- R; p+ @3 q6 y& b$ x" B  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
$ @2 Y/ N  {5 z. ?% ~! e  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
8 R9 s  h; q- C  s+ [: s5 s  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
+ c1 G  M+ L, v0 J& p# \0 X  [b]张:[/b]是的。
* O( e" t0 H% _( r& k) j; x& i  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
. z4 D1 J4 t+ N" {( X4 B3 E8 ?( y! f8 I  V  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。9 ~$ Z+ E' ]; O% a1 J' e# ^
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?& }9 Y  f3 C5 ]
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
3 X2 k$ w& \  d+ W. `! t  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?$ z$ T* Q/ b7 m9 k( z% p& e: Q
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
% z, ]$ n) x4 u3 s/ i# E  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
# q7 Q- Y& ?- Y: U  [b]博:[/b]政务参赞。
! f0 C$ S/ G) C, _9 M  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
. O6 ~- f0 z# B; q  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。# j, Z" k" n$ M% u2 ~" e! e
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
( c. C) }2 Y3 I& I0 P/ b9 N7 }  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
( j/ u  W0 e/ K, ^7 z6 a+ g  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?  L8 d& H5 V1 h3 ~# n; g. y4 f
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。" V. }# d9 m0 {2 _* ]  _! D
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
' Y4 i- c1 {' d- D, ?6 n  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
: `4 _1 n0 b/ C" {; S7 O) h  [b]苏:[/b]没有教科书?0 s& {  ^6 Z- _: A* I4 o; l9 Q) ?
  [b]博:[/b]没有。: s/ A, Q2 P: \
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
1 C5 ^# B2 }6 d" t) a/ B  m0 M  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
: O7 ?9 _) l  y( a7 e, W* s! Y8 v# V  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
& M) |" I' m% l8 r" ~  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。( G1 ^' A4 ~$ d5 e: _
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。, N, Y1 h' v( M7 M5 ]
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?) z& O4 f' o) f  `
  [b]博:[/b]应该是语音语调。0 v3 Z2 B, L8 }. i$ f
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
5 S& G9 e- y/ t2 S  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。8 l2 _7 H& M: {2 i! W
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。# _) c# P; {3 I& J
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
7 H5 y" V0 E& Y. a$ b3 U  H$ x6 F  [b]博:[/b]截然不同吗?
2 n3 C$ y% f% K. }6 u  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
) h% w6 K" `; p5 e5 o' Z+ e7 l  [b]博:[/b]……6 Y& W% w% c$ x# X8 c
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?) w- E& [# ^' N. d
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
6 l7 U. w8 A( J1 W$ E$ R; ?8 S  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
3 N2 m! y8 G1 r/ ~  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。' h6 z9 G% P* ~1 }2 u! v; s$ @
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
# b  {' A! Z. z3 p- ], w  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
: F( e$ s' o6 E& p( e  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?# B. X$ g: O* W$ \8 H! P& B5 W
  (四位均笑。)6 D# y  _/ r/ I; L
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。) @2 J, _# Q& N) a6 b: @4 X& J- d
  [b]苏:[/b]为什么?7 J0 O( \( W6 W) Z; ^0 ^4 N
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。9 M& U3 g- a, _# H7 U) U
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
6 r! T" X9 N/ n  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
, c" D2 B, Z& H8 |7 x  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
& f4 J: m) H' J' C6 {9 h- ?  [b]张:[/b]比过去多了一点。3 H8 l- v6 I" f
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?+ g6 v/ H9 D: g1 K0 L% v+ ~6 Z
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!& B! [" t& o7 Q, H4 W# n9 S& t6 ^
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?; P$ P& Q0 _: n  M& g2 u( Y/ m
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
7 q* Z5 i" B. z" F& r  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
! n1 a# m) y  \( s( |) k" u  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?9 x, u3 a# ~/ ?+ c  @1 }- {
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
0 c! O* p4 A: F6 q  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。  }$ S: v' f2 E1 K8 c1 r$ w
  [b]博:[/b]是,不一样。
. a% d: K7 v! J. x" A  U+ ^; U$ v9 k  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?; q; I) `/ D) N$ S! j. f6 G
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
4 u0 H6 h/ S: _9 U4 u- Q% k5 A  [b]苏:[/b]读?" R2 R" B2 J3 S* n% I* a# v
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
- `! B( F: F# k  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。) T0 C" h- E( o6 Y' B2 G# T6 J
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
' P7 a6 u0 f0 o4 q  n  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?/ v! C* `) D- J' Q% N' o- n4 F1 ?
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。. |1 z. {1 D8 D% _7 A; _
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
, M. ?2 `% h3 F: K' {' k  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
$ D0 C' h& p. n! j6 ^3 f  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
$ v" F5 C: J3 A, y  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。9 K) [; c3 c3 k- a
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
- B& l, g" o/ d# T  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。! c- H: n& z: _
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?, s9 E- B8 @! W* R
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。1 n0 I+ I1 s5 N# s7 A
  [b]苏:[/b]哦!
! b  b5 l8 O8 L9 L" O' r: Q7 Q  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。+ T2 D1 ~/ h+ q, r. F; [
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
! w" H% D# \- e- ~' H8 i+ K( c! _  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
2 R+ y9 {* J/ s" T& y  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?1 K( I% l+ u! w$ ^
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。2 I0 [, w* I: v3 R
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
, _% i, ?/ P1 h/ P4 o! O7 Z  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
( o1 n+ R. z2 a* p  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?0 B' b" `' d5 |- @" I1 h
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?0 w, z5 }- ^/ b
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?( e+ N4 x4 ^. t- k% C" {' I, [% X
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
9 l+ ~' d0 e2 S  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。/ H& X* H- e1 @+ e6 @+ [4 B! O
  [b]张:[/b]是的。# J, E* M$ W8 B
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。! s( B+ z- a! d4 D6 r7 a
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
7 K+ _/ [/ o  N  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
: E* Z0 \, s: `" W- d& v  C  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。: m* z, S9 U+ x3 a
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
7 k% D1 p' K1 v3 V; `. `  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?6 G) R+ L- x( x0 r! e: r
  [b]苏:[/b]我猜的。5 A/ C$ z/ `+ m8 L% f  F
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
0 Y; W  ]* e" M8 C' D9 I. h" S( O6 R/ {+ z* i! L
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?1 {1 }% |$ E# t2 a% f0 O( ]3 N

& M) u! \; Q3 g  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。) D& D/ D( p/ ^: l  [5 Z7 X

/ q: K# N$ L) u6 @% r9 A& K  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。7 L+ M/ Z  ^% ]' G8 ~2 l0 }
. o+ e' v6 D9 t' T3 \
  苏:时机正好?
& ]$ V0 Z1 r+ f. O
3 n  w) z( Z; \$ @; i  张:是。
- ?" s3 H7 o" w9 M
( [  v3 H* r9 W  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?$ i0 V" U/ w. A: i4 b& V# m$ ~+ _, M3 x

/ `# a, s" Q$ e* z& A. X* u  博:公使。0 ~  _7 E+ @( V( Q, E

9 E, x8 c% V) r4 v6 h' _  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
5 ?) W1 P: u) }! ?" x, a0 [. k) Q- i4 a6 L. E0 j
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。4 r; P; u5 c, |
" n0 j7 p6 X8 V/ [9 J
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?  H) [4 f; }1 N9 {
& U+ c  P% b! l5 R; i- ?7 f9 p
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。6 o& E- [" h% S5 L8 K
- [$ {# c6 R, d% C: {
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
9 }( g' C2 X8 u* _9 V& h, [$ Z0 g
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
& B' g# s* C3 }. Q& l
! e# Q) G- @% U+ R0 r  苏:哦!  y! R8 I) M6 W+ m8 w# ^" w
% a6 Z# P! @0 g
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
7 U% a3 g  U" j% u4 v) g0 u2 Q8 s+ Y* m
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
1 w$ U! {) M: a, g% T; A5 X0 `) P8 M) B
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
, D3 F" d. I% b, C) m5 n! ?) Q' l6 t  t
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?: z0 y" o; l8 O) n
& A! F* H; e: u! z& V% \' W  }
  弗:是的,说泰语。6 U/ o# s0 J: k- d3 e
5 q$ N1 B$ K! `0 M; X
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?! B" ^4 k' G8 B/ N
) p- F8 y+ s* M& u
  博:还从来没有吵过架。
) |; I. P# g& ~+ S% }9 n1 K$ A5 L4 H) y% Y( l
  张:是,从来没有。2 {# Y" m0 H* |/ H: Z

% `2 U* J; c$ u( _  博:用泰语说,就是“还没有”。
% u! m8 t; r9 ]# z
  a0 C9 b9 F2 v3 w  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
' J: o* P& W! C
. G" j) {* L2 c9 X5 X  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
- N: r; s$ B' b- {; @
# f% |, `- q9 @& ]  张:我们两位从没有过这样的遭遇。9 i# D( V6 s' b; E
' k5 |& o2 F" {% }* f2 r5 F
  博:从来没有在那个时候见面。
) e5 a$ V  @0 o$ T, m9 W
( I) n* T  R% p4 ?& w  张:哈……+ e: n: Z: x/ N; B) ?: ^# Z8 C

$ o( }1 m) P  s9 p. [' i  苏:尽量避开,是吗?
" Q  p) b# c1 \  ]# Q0 q+ W* Q. P' x' u& p' H
  博:避开。避开。4 y% L$ x4 v4 Z! q* `
( \* r. ?( U/ g0 ^* O% y
  苏:那英国呢?
1 i: {. ^2 d: `4 d6 _+ s4 v
8 _2 n* n$ p, c5 j: O: C( A& n7 w  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。* _6 Y% x7 _9 L# d+ r

  n3 B$ l: i, a  t3 f4 g: P  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
' @' W3 u- w. b: T( k: j+ U4 W
3 H5 b3 ~. |  a  K6 k  苏:要退休的大使说的就可以不一样?# W8 d( x+ A! Z4 Y$ N4 ?# {

) F+ M4 a9 `5 A+ \  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
( B2 P! l- ^( B- x
% T+ W. {; u5 E7 R( V$ P, a, m  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。' K) p# J4 K# R* c

' G3 p+ {. d; W4 D  P1 E  苏:那作为朋友,会怎么做?& K0 V) u3 U. _8 g

' R  J& o# b2 e& H7 b  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
. A5 U) I) v- h+ b5 y' A, q9 ?" y$ |/ o1 v* m- o" R
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
3 }- G% t% ^- A1 Y" U6 @9 ]2 ~
2 V* X- F$ [+ d0 `4 H! d) j0 ]; B  弗:是的,会交换意见。
0 @  M) m! f- w2 J# Z* S0 i# w9 E9 ?" @  h( E( K, U9 K) n! H
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
0 |. I: W7 k0 j+ [3 E
2 _+ C3 V6 O: E# \+ C  博:没有困难。
: o" u/ s2 m/ w5 @$ |, |- ^5 L" b
& }/ N& ~$ G% f/ |, F% s  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。; J; K  n3 Q& Y) F+ H' l
, ]) g3 X! P8 H6 {  \, \$ c2 [
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
2 M4 V4 i( O) \  w+ z) k
6 S$ ?; k3 S% d0 A# G; m  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?( _# a& Q2 Y4 ^* P

% ]4 U+ U! Y% N5 @: c1 U  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
! j6 o- _. A* E& ^9 \2 _! p% T) v
: o+ `6 i) A& p4 T6 i$ {0 r  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?9 z0 V- `* G4 u; ]0 K; M
/ k7 F7 O. Q9 O3 Y3 w( w
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
  f. o% m6 |% k) d0 K2 e# q4 p' z. ~& v% ^; O+ K
  弗:我们必须保持中立。
  _! x! L; e: D: K
* a0 t# @: I5 D5 ^- s5 g  苏:始终保持中立?
: v8 ~) Z/ k2 D7 v" s* i" H9 h( k$ q4 @/ P+ ?+ S5 ^
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
8 H; t$ G+ u1 \3 q  q* ]( `3 O3 O. h) }5 e: o& y8 @
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……3 w$ o; c9 Z& ^$ w3 }# m

8 j) G3 s7 d: g) m2 q* y7 ~  弗:但我们不理解啊。+ j7 K$ H' ]4 l. {7 J/ ]* C
8 z8 c2 h# I4 G7 j, j
  苏:不理解?
! g( k0 Z" \! @( ~5 [$ L( Q/ v% o1 d( g! W
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。! ~4 j/ F9 |7 x; N* R
+ O- H& Q5 t9 k
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
" V' }- g8 {! h, g( @- t' ^/ K' v: `7 d& s3 c( g0 R  Z3 h4 P/ j
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。0 R3 v( I& L9 u& l

. L3 _+ m% o9 \7 y  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
" ^. H, K- n, ?' L$ A: r6 g
. e3 V0 l: r0 E$ _  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
: w! x& G& S5 z$ N/ R! ]. Z# f5 H/ m
. |+ y, ^2 n. Z4 ^8 J( x4 q  苏:中、美是同一天吗?
$ Z2 J6 X* l; \  J! F( s3 V
; Z3 ^1 N& V) b) R/ r; h9 Q! E  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?, \2 u9 }& y6 y+ Y

8 I6 c5 @) D1 h" ^8 S  张:是。
3 m. j1 C% H1 M% b7 ], n
) {4 Q$ U' h+ g0 A. i/ g  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。2 R+ O+ t, S) b7 W
$ p: `2 D! S5 g. H, I- e/ F$ i
  苏:张大使介意吗?
) {0 ?. w. P8 T- A+ u6 T4 O
* d5 q5 ?" V  U4 {2 q  张:不介意。
' D4 L. Y6 M- \  Q* U! d
3 q$ P! W) x" a7 s4 A# X) h- Y  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。. j+ E3 m, b+ |/ H) c4 H+ y

5 D+ Z9 r% R, y  p' f  博:苏提猜,不要想得太多了。& G* M3 u. L; ^+ y8 Z" d! a

4 u+ p. x6 s4 x$ j! t% M( ?' B% ^  苏:泰国人这么想。
7 F1 k# R) I" l4 f. O4 G( a& o) d  k. q% U! u! t4 Q; A
  博:我们不这么想。
( b( G1 \. L# n% o. o0 z: B% |- q  q; N
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
4 l8 k7 t5 Z8 e( E( v) _+ s1 N; l  t6 i. b4 G6 |. m4 v
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
9 p, p  o# e, e+ b2 `% x' b7 P! j0 s% g! x* L
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?9 }4 |7 y% T8 t( i( o7 s
& @/ T. d3 A. Z# {0 o
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
" P+ E8 ]8 N" O9 l3 F6 G1 V8 x5 l3 E
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。/ E; k! L$ F' r" G! i) I% G

0 n4 O& e/ s7 e4 I2 r1 d  弗:是。8 l, l6 E$ Y1 u$ x; M
+ k2 @! [% a: ]/ P$ r5 G
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?/ S+ b  ~9 ?5 |  Y
: v: I8 ~1 I7 @6 K
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。2 o9 h+ m5 M! e& r! e; K0 y- p

2 @  r. k6 r# O9 U$ i7 r  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?- z6 y3 G$ [+ n" ]  Y

) r# ^( S1 N- l+ h& o  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
, y: ?' ]1 A3 F8 y2 b) u5 {
4 e% f* ]6 y/ Y. `" N7 U  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
1 F: {/ z+ F9 b$ {! Y' l: ^/ |! I6 @: Z4 Q5 Q! N( d
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。6 Z! s" F- U" k" a
! S/ y& n" v0 X: P% @6 d( x, h* P% ^
  苏:大使感到糊涂吗?( Y% ~( |4 ~4 y5 \6 @& b
5 a1 Q1 D: K* l9 ^: m5 d9 i
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
3 h7 G" `4 B$ }5 K4 h
) |/ B+ L! }% K) Y! j  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
7 m. e3 v+ F) r# @! A. W
: \' t' w. x5 Q6 [( @  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
% ~! A" o# V. {  H. ?/ k$ A) G0 f5 H1 E7 L1 s8 a6 N
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?3 |, @) s, Z- v9 R+ ?
/ G! s) z5 n$ {+ T
  弗:哈……
+ i2 R& T# ]' v. Q
) U5 v- E2 r% b6 A' ?+ z" M  苏:每次来都碰到了“革命”?+ ~9 K7 k, j. U# h

7 s) v  l8 {6 i; q6 Z! r  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
, u' @" ~" k2 Z( N' C; X! w* i" h  \! p% v2 j- ~
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
& t) Z$ N/ ^6 z: _) {$ h: T/ r' t; n, \. X: n
  弗:那天我在英国。
# t3 e# @; G" L! B" H* w3 T. n7 W( z& {2 D% }. h
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
$ X" \6 x: s- ]% e, j4 v; c
6 j6 c" U. c* [+ A  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
) y) J6 X5 P- h6 w) {# [6 X) I& Q, ^, ?7 g9 \3 o" J
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
0 _% ]9 C5 R: [8 P* B9 E0 |+ {  w0 N+ p
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。' M  F% ^' B( K. R, r6 l3 h
8 N3 H# `. F' p# f) M
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?) D- s) Z$ j, g# y: V  E% p
, a. b# r" U) E) c% @' {. F
  博:那你说说,有什么情报?
8 ^* a/ m8 o; s9 P* O: M
$ L# _4 v, R% p( ~! ^0 S  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?' L9 [9 {4 \+ Z9 ~

5 d2 B& x3 b6 _+ l7 V! y  博:不对。5 j9 f9 e6 G' k; @6 M

7 Y- ~0 p9 z, e9 C0 `3 `2 D$ r4 N  苏:CIA,可能有什么情报……' V8 h7 j) t* ^% {: c

" Q5 y6 @" J% _6 ^, h  博:谢谢如此的表扬。谢谢。5 a6 m5 `! Q8 J8 o6 _

4 V# d$ F# }$ O  苏:不是事实吗?. H$ ]( y5 O/ s

7 v+ X6 H# a" f: W$ A% I  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
+ m$ o+ [: v5 I& o  P' r$ I4 z0 E4 D4 J  F/ B) A
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?: d; m& I9 m: G" x, f/ r9 z- u
1 W) j9 v6 m9 W" {6 W3 b' n, G# u
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。8 \  \1 u2 Q! w, W! K6 J
, g. [8 C4 [1 p
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。" [( |% |" ^$ `' n9 t

6 T4 q3 }* |  ~1 [  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
' K" I) D. t6 \. V' {: @: T9 i! ?) b4 f6 l8 O/ G
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?/ ~3 Q+ I1 U9 K" R  W- U
$ b. F6 t5 H( V: o4 n1 |7 N
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。6 e8 A" Z& L/ X& E0 I: y; a
8 K! n8 p- W! C3 M
  苏:为什么?损失什么吗?
; n3 I1 i( p' J* `
. x9 s3 c: P. f  博:是。哈……
% O* L6 ?# b4 G8 F; g( N0 N6 k# l/ j9 l0 S! Y
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
5 P# P3 N' b+ J2 j- n
: ~# L+ X! b- r. }) b3 T  _' H4 F  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的' G1 M7 Y6 z/ H

) U6 @! }( \) v2 Y5 U# s; M1 q# g  苏:大使在泰生活愉快吗?) }3 a/ }. B  B& H$ w

$ p  T. }% F+ T" e! U9 A6 e  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
, ~7 ]+ _6 x" l0 k1 c  B3 f/ y- \# I: i! P" [5 M, {8 }- A9 L, I
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。' r+ O. s2 g, N4 O+ b9 ^

' [( z9 X3 Z- N" z5 D7 [  苏:这样好不好?
7 M+ m0 C: \$ p) Q5 `5 o3 E
* C0 f/ C+ v) r) e3 c" K  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
; v1 ]$ H$ s+ N1 ?% q
0 z9 F! H9 K9 i/ C6 }9 S  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?. n  u# _9 Q' ^& U& _: q0 S2 M* V

1 U  R, E; |+ X  B; C# P8 g5 _  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
& |" g- P! ~6 ~9 Z8 k9 O7 S4 ]% p( p' F0 N' ?( e5 L
  苏:泰国人?0 J9 t! F* j' k/ g

% A! v- T9 I) @0 C  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。3 j, X4 }8 g4 w, h

; e0 {- I3 X1 r9 ^8 U" I- f9 d6 u$ I  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。7 q6 r" I: c1 X- e6 \* P: X

" d% q, v' f5 P$ X0 i9 a2 ~ ( m5 R( a  `# ?) n1 N
, J& j5 M0 D& g* A: ?" ^

4 [* k! ~, I& G1 O  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
4 ~# k0 v- b1 K- Z8 C( b  d当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-18 18:59 , Processed in 0.054232 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表