杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 112225|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
1 J% W# m% S0 j! m8 B: H
0 u6 z7 M7 V1 S8 C" h. {: U[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]1 \: Y6 j& Q: ]2 z; C& x; Y3 E4 u
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
7 _9 M7 f2 i! }3 v4 s1 {" w[size=3][color=#8b0000][/color][/size]3 Z: O: x9 [6 J1 T* G/ K
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。: }/ R+ i( y( J, p
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
5 C1 l( {5 {% [- k2 |# p3 L5 p5 ?: k
, A( S$ ?. L! c# j' i2 r8 v[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]. B" J$ V0 ]6 k  [/ A; K5 t4 L1 h8 L
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?0 }1 [4 E% f9 @) i. W; g. s" ?
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。% \7 j7 G/ m. d& Z+ w
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?, X$ }# c* X6 F, C7 p
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
2 j$ I+ w. M2 N. W  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。- V% O5 N) [4 L# r& o
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
, ~* W8 e; O% O' i6 Q7 ~  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。, s1 e6 u( R. k3 l7 E6 q( ~
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
! \, F, ]# S& ^8 G; n' R; \  [b]弗:[/b]是,因为不一样。* e4 ]# d" F, K6 l; Y
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
0 o) r1 U6 M' t: k1 [  t  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
. [4 E) j' A+ p+ ]- e* U" _  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
2 a. g& X$ ^7 f8 z9 h  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。0 B, o. i2 E$ A# h8 c
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
4 ^3 V" @. @. ~: Y, G: O8 c  [b]弗:[/b]不知道了……% h3 D1 E) N2 }- f
  [b]苏:[/b]记不住了?0 ]" e3 c# d0 O' m8 s7 X) U! p
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。$ k( E2 C4 }9 ?& [; J$ w
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
' e* r" s0 ~. J7 T, ]6 @  [b]张:[/b]难。
. G- N7 C/ e9 r0 C  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
$ ?7 L2 t1 t% M/ [  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。8 L9 k  J$ ]% A4 I
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
8 p; P5 |4 P: n  P% w7 |! S/ ?  [b]张:[/b]是的。2 P# t" v* B; I: C$ q
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
* u0 Z: z( A1 E. O$ H0 G! H6 A  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。  ^1 k' y) [4 w2 K, z
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?) h0 @* M  j- Y3 h. i
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。# Q9 [6 b7 R6 {$ y5 O
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
$ c0 H, h+ _3 D! _4 a4 w' Z: o3 m/ r  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。  `6 w9 c" E1 T- Z' F" i! s* i  n
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
8 g$ ~, M- J) k+ f  c# w) _  [b]博:[/b]政务参赞。
5 T( O; |# |) Z- z  ~  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?, n+ |2 `# W! |  a9 h
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。4 K/ p$ c* k1 Z2 r$ |$ K6 X
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
0 o2 k' C9 T6 C* z, n. A  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。, j- n( N6 `6 ~( I- J5 _9 ~
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
# E3 h# f& _2 U  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。- }  M. J& T' p6 J% D
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……- i- ?9 G0 F5 b7 c
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。9 R+ @, o+ |5 v. s' k7 K! D3 I
  [b]苏:[/b]没有教科书?# _. l0 w3 R8 v% C
  [b]博:[/b]没有。
: ]; }5 X; {0 T0 b# c9 P% a0 K  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
, m# ]# L! d7 U" G& g  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。& C7 h' A7 s9 ^6 E. C: N. b
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。, }5 G9 m9 S2 u
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。4 i" H5 i2 Y% @! J" j6 P5 O
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。6 G/ p: C) L1 ]" G& r( R
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?+ v& L" n9 ~$ ]3 d7 h& m/ S- a
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
+ r8 |) I; }: g% i& F  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
1 z' F5 X  {& E5 }! ~8 O, i3 }% M  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。; I6 f0 L9 i4 {# ^! n# a
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
4 I" l! V; g8 F% i! O5 i  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。* Z9 e/ j( }+ t- `
  [b]博:[/b]截然不同吗?
# J" B- W; M( Q* j) X$ x  [b]苏:[/b]您刚知道啊?5 P! N% n' l  k9 G1 c9 h; H
  [b]博:[/b]……( D: T5 A5 q( V2 [, _
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?* M  V, a, L1 q2 x9 {8 X- p
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
% E' l- n  O7 t  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?/ v3 O0 P  B$ d* h4 z+ H
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。! o- h) y4 s6 a& r8 U
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。! M& W8 P( x; ~8 \$ E5 e! h2 N
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。( a- \! T2 W2 t) g, h
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?4 |5 c$ k6 W+ z6 F
  (四位均笑。)
9 U! ]* |* G1 H, N7 C/ r  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
' y: n% K/ e! a- o* h1 f! c: w  [b]苏:[/b]为什么?
) Y) M" ~" ~% S  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
0 D. u9 Q) y  v, Q  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
, K4 y* B1 B1 E; W% ]  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
' Q) L7 t+ W$ I$ m( L  u% u+ \9 |: [  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
' S" A2 g- f- x2 ]: H/ Q( B7 M  [b]张:[/b]比过去多了一点。" T6 q/ c" I; z$ c$ x* \
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
. [. P! a1 o, r1 J! I  ~  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
1 c, k+ T( ^  m4 m' U$ Q6 r  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
, E( r* n, ?. [# I  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
* t5 V3 W+ h! R  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
2 i) p: ^( ^9 {6 o- ?  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
/ K$ k, d. w8 m4 M( ~+ u( G  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
9 o3 S" @" O: ~8 `* l  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
/ v( e6 [7 ?. l% k  [b]博:[/b]是,不一样。
5 X/ @6 I4 E* ?  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
, s! K) O8 w3 I3 r/ Z  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
% c: `- q! x5 S% E  [b]苏:[/b]读?, Q* M0 L7 s6 y/ o5 `7 K4 ?' G
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。- W8 T+ |- P, B0 g( e, P! p
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。& F/ Y) A; w2 {: b/ s
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
- x  ~3 ]5 U% X/ e$ A5 I- z  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?+ s* S0 A" Q+ u" z4 O
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
* B: D! |3 ]8 z, u+ {, O. O  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?: A5 c6 }$ r, [
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。& ^3 F5 A2 b1 F
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
4 I) y& [  H; _3 ?' Y  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
& _% G5 I) O. v/ L5 W  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
- |( X& V& X; X  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
8 J, p- i5 h1 m' A  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?, @: O  u; B5 |  f) |
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
9 d0 x3 k# j& X7 U  [b]苏:[/b]哦!
: D, o: L  D2 }/ P3 q1 z  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。& @$ z' Z9 i( P( W/ Q0 p
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?  N' Y% s+ I  Q/ F9 `
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
- w" _* O* T3 x% I  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?6 q' o" F' o! n' h2 e; b
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。% u* t. {$ X$ U0 A+ r, w+ O# v* C
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?& P/ H* E; K6 h
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
+ |1 H; f0 `+ F4 F  d  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
5 j2 ]( e0 H. E  W+ a% r1 D  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
' S, @# G; ^# w$ m! i2 C  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?; c# k0 l, W% l
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
+ \3 g3 T/ L4 K) A" Z( u7 Z  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
) n! U* p1 ]1 {( [  u8 o  [b]张:[/b]是的。
+ ^& y) E! U# W4 j) m) N" ]0 i  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。/ L7 M6 b' ?, V
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。( {% Q( |1 Q% e' m
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
, R! E% o' E$ K  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。9 ~' p$ [, z5 q* u4 ~- B
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。0 Q; J1 q/ s; H" O
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?- q& k: K2 A) ?' U
  [b]苏:[/b]我猜的。
* c4 A- c) O4 ~+ k/ N- m  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张9 n$ B% j7 @$ ?" c# g! h- X9 L

- a1 \; F5 ^4 [" C: H, R4 \) e  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
4 e2 q  `% I* C, u$ u' s
% a3 M/ d; t% O) H7 R  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。( z4 A& L# a" M
) T( m* N8 y/ E! ^  d5 M/ D
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
) ^& q- d/ Z5 H% A( x
+ U9 L' W; k. X8 i* z' [7 P  苏:时机正好?9 Y" Y$ P) R; V5 N7 o# Q
/ z" y- D, p* {- i6 c, d
  张:是。; e7 S$ Y" G( X! g9 V% @! ~

8 E1 v& ~, n% I/ `, t9 q  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
) Q% p- i) z7 C% q; r+ ~8 B. O) K& W5 x5 }( o. ~( i5 |3 V' |
  博:公使。$ |  i: q. y+ n
0 {2 e5 R. d4 J
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?- p/ s3 K3 H4 q9 l
0 N8 u* b4 s1 Y! F7 h1 c
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
- O/ W* g* s6 M+ D+ U/ W2 S, V5 ~0 c9 n* w# V
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?2 u& D. ]% g# _/ u+ A7 U: Z  n

. O5 D2 Q, \& @! a; v: h  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。- e7 n4 N, e2 I8 Y3 h' m

% f5 o: O2 m0 y: s: ^  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
2 `) s  t% k& W0 c- F* M  _8 i% n( K) t+ |: @" W
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。* x+ Q7 u6 ~- g0 p! {8 R; W2 V3 E

% F" L) j" K$ P. R/ |$ H% _  苏:哦!
& i: H6 I; U  A' A
  T" {2 @/ ~/ s( D( t0 d  博:这位是真正的职业外交官!哈……, b0 \, @4 Q/ t4 `1 v$ G8 E
+ q4 @6 E6 z& [) S. l5 u0 ?& v
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?! Z0 K) X% _& _7 L0 X1 |7 d+ `
/ S* L7 t2 o1 K. u0 ?' d% n) T
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
8 |# K# R8 B0 B" {% V( v: m5 h' D) s. y# S9 b* N" f
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?+ L+ z4 ]7 W2 n
# `$ d- J7 W) {6 A
  弗:是的,说泰语。& p9 t. E' j# {2 p

. P! R: l! x# U- g  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
1 Y/ I* V' O4 b) [& K( u( A
! B& X+ m9 u) H8 @# d3 Z  博:还从来没有吵过架。
9 K+ K/ S2 r( s4 x' y& I! c- K$ @: V+ J3 s+ N# T; R6 t: a7 N; T
  张:是,从来没有。9 C5 b: S0 Z6 |' m) m* w
- L3 m+ G3 x, o+ D% X- r8 L8 @5 I" C
  博:用泰语说,就是“还没有”。- q; D, \3 V. ~2 X9 V( R0 u/ I, h9 Q

+ O& ]( U% o9 }! X5 o  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
8 B( k1 g6 @# q( i9 o
( D0 ?+ [$ {3 t- w  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
) X4 a0 t- t9 d$ f+ I  \5 n, u. |& O4 g+ B
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
( }: H9 B* c# K' C% a2 C: X6 h% k+ y8 ^. x, ?, z4 f3 v
  博:从来没有在那个时候见面。
4 s# u; f6 U" N+ b* C- I
/ ?0 d  y7 w7 k% {  张:哈……
' Z- e- T# I/ B
8 ^% f& m; W/ P8 t2 w  苏:尽量避开,是吗?
! p/ {' q* l9 B6 Q
: M, ]( h9 ^5 V$ |. |  博:避开。避开。
! O1 z$ u$ Y- H1 ~8 M) @* Z/ J  }8 _: x0 c! V+ M
  苏:那英国呢?
$ W4 I8 A2 j$ u3 o3 [& k
5 w3 g& C* w5 P4 w) e  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
; j+ X, }$ L6 z( H4 ~  W
" }% u9 M% C: I9 A' ?* N6 V" E; V  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
; @% K, y5 W* D9 l; t! {
: x9 T5 v( F5 f; Q8 p7 \  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
) k- `2 Y1 d$ X; W6 P" P: Q; O' O# {5 w8 }! x% r; I+ K
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
( E/ h2 S& J7 u# A5 @
" r4 z8 i) r" A& F; j  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。# m' R; A0 i: J4 ^- c- x0 w( S" w

2 F' x9 W! C! L" _& p3 v- D6 D4 z7 D  苏:那作为朋友,会怎么做?+ x. N' {% J3 G. y9 I
1 S, {  a: E4 L
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
: C# E7 d$ t- v
6 F' q  P7 G: q# J1 @" J& B6 O, a8 ~  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?! I9 L' z: {5 P8 J

3 P8 \% C* |) i1 L2 {7 K  弗:是的,会交换意见。5 o* t" @5 ~' ~3 x4 {1 v. j
3 U# t% m$ i% ^2 u) R! s+ b
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。% Q% t9 I, _# T0 ~, {" T! G8 U; Y, x

" T5 I+ B$ }5 |( r7 U  博:没有困难。# O9 E' u7 p% p% G* E" j8 _

, E% I6 K  ]  b( _% D  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。! j- e9 ]0 O: j( a" P

) @0 a, b* I( k  g/ B  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
4 l! {; n6 V$ x& Q, A  n3 B8 q1 s2 c5 v
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?  j0 c* ]9 P4 o0 G  a: {

: P. {/ J% x, G. h. u! T  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。' u$ ~0 T; a1 Z

9 _/ }5 K! C' M  H& w' t' I  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?* ~* I) w" b2 U- ~- {

# Y/ b$ C1 t- }. |" U  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。0 [- k0 Z  d+ ^' X* }" |: Z0 n) X

5 ^' o* Q  X" e$ F* s# b5 Q3 a  b  弗:我们必须保持中立。2 j6 F) E8 ~6 a; I/ f
. y" U# e+ q8 L( L" x. m4 ^& g
  苏:始终保持中立?
) x0 s8 S* m: ?6 M) O5 A# [
8 P9 S5 ?. h- Q& B0 G! f  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
4 s6 x8 x2 H) f  I7 N6 W) K* |1 y# _( l( V1 D( q: Z
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……' h" [' c( l# s% k
! L2 H* k3 }0 i
  弗:但我们不理解啊。
. r, Y' a' g" h) G# g6 g& q2 E$ B1 u6 I; R9 E" S
  苏:不理解?$ A+ |+ P7 m) X' b. S3 U+ D
8 g$ S, b9 ?# c& d+ g# [
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
# T7 I5 P% @7 W; ^, E9 X# F* q
' P% M4 U' o6 W; C  j  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
+ q2 ]5 s" y  j$ C
. N9 X" i: Z9 u8 z! }! y- x  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。6 U) s6 k% n4 A: [. C

( k" a. x2 [7 I  b/ [  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?: V6 D. u$ q2 v6 g

6 z, J7 }2 T) S  博:这要取决于“祝贺”的含义了。- e2 m9 P' `! k" V0 R2 `# [  U9 ]. S
1 b& j  O6 _# |; F# i$ B' t
  苏:中、美是同一天吗?9 {! O6 J& O1 M- \: H( g4 W4 T

; v% u" f8 c" L' e. Z( t4 O, a: K1 z  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
. o( B. v) u* b* J: Z  C# P
7 B& {1 ^; q3 M# D  张:是。+ B# A9 E: U8 c
- U  D3 b0 J; R$ u
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。% W! ?. d0 {/ O6 S( |' E3 E8 {6 B6 O& ~

, U( L  b+ o2 Y; h7 Z) b3 Q: `4 R% B  苏:张大使介意吗?
& R3 Q; z+ I  ?$ x0 ^5 n' `" W
! a" K7 r( j' s; V, O' G5 \  张:不介意。
, C4 a( X: I3 a) I. {! k
, x$ T" K6 Y% ~. [( U  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
& v# [5 S' G5 U- _9 A. ^
0 G( ]7 X3 y  o$ I  博:苏提猜,不要想得太多了。
9 p1 Z/ Q& H( [" P! r8 z
6 F) M$ M& G$ l* g& F  苏:泰国人这么想。: b+ y2 q$ _& m$ a

+ w: D9 d0 o+ ]  ]0 m# O  博:我们不这么想。0 a( f3 d* l* d

, |. ?0 F! a7 k7 K. ^3 v4 H  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
" S2 W$ ^& x5 C  v: c; t
# ^5 e2 p# V2 W8 V' b1 q' |+ a. h在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变4 ?; `& {: w1 _: ]7 W
: K! f6 e; B$ ]# A" D4 S$ v- i) `# N
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
! Z% s- v4 P! X$ R. m
. E' N. v. C$ [5 M5 X$ f; V  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
& n' y1 U% R" E. V
5 o7 i" V; O. p7 _( H5 V5 \0 F  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。+ Q+ f2 V# F* p

- m/ Z7 U% T# G/ m  弗:是。
7 S- F3 f- v% o- w0 M- T
2 a5 H/ f6 w- \  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
# H- L5 u3 f, S; U6 |- y
% y( S. d) S, R' l# v# r7 q  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。4 |, F: m, [' }. y/ {! m8 Q3 c4 A% l6 s
- X8 G/ J. M& o: D) O1 z
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
* d; G. i* B" K7 h" I) D) Q
( P3 G0 v+ a8 T7 p# B2 Q6 k. D& M  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
: x: P9 w- W- S( G& W8 X9 `; B1 l( U4 G' E1 J1 i; M
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。- q- n- b9 ~# P3 U5 U$ o
6 u2 m" ]6 O" j2 U$ E1 R: G, i
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。) R+ s+ v* ^+ [! Q
2 _4 W- z3 L, v3 J$ u3 a7 Y6 s
  苏:大使感到糊涂吗?
4 @" Y) [! G+ a8 b4 s# H( t/ Y  m2 i# }* V, q
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。7 f0 a% v( I  P! h

' W: w3 ]# Y  G" Z- ]. O  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
3 z! b% S' f/ p, k0 A2 y$ ~: ^% f# l, Z: `6 R
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
$ K. M. {5 Z6 P0 |
7 N9 q1 l7 e0 ^' v3 x  苏:可能是因为大使您的缘故吧?8 P: p" i. {) c% T6 Z, E

) \8 ]( ~( E  J8 _; m# p8 ^6 f  弗:哈……) @& B% \# I( z+ [" s; L" L

+ A7 Y& T0 v. w: W& J  苏:每次来都碰到了“革命”?
! |0 T4 R. O. U
1 r- |1 w7 y* X4 D! {  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。$ `) q# s$ n/ n( d+ G7 ^/ H- q2 A# O* L
0 u  f+ }4 i+ T: v" p8 ?+ u
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
3 {5 E7 L. s) g, d" d
  j$ W% a% D$ Q# Z$ M9 O9 Z2 C2 Z% |6 K  弗:那天我在英国。
' @& F3 y0 Y! ~8 ?
" ]) b* Z: ~! @2 U7 P+ z, p  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
6 E0 b3 M9 C! o1 f! }2 ^8 s0 T$ H" \9 n9 [
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?* L# p7 @2 @& w
4 }/ ?0 s' ~. v
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。2 w+ j5 Q% S  G  R$ @

# w; b9 _9 S/ r& r* ~  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。% d" Q; b6 w3 q' ?
" {" l1 C/ N0 S2 U, E) G" Q" z% [7 h
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?, M$ L$ g, x; K% s, S

6 ^. m; \( D  P! t  博:那你说说,有什么情报?
  ~$ L# y7 P1 p3 e  a9 ^; h0 r
- D* l: {- O% G# j8 i6 Q5 C0 A  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?4 S6 `0 ~$ i0 y2 K8 A8 w" M
& h" I1 v' k( y! l# a" i
  博:不对。
: p& V- E4 _" D& b$ U
6 M' e& T4 z1 O% I5 y+ [  苏:CIA,可能有什么情报……$ \7 C$ r- p3 M/ b  v

2 K, n, M- v0 N  博:谢谢如此的表扬。谢谢。, M2 |9 `; n9 U5 T5 Y& }/ A' z0 d: T' g: r

9 t9 M6 f- n' l1 Q* r  苏:不是事实吗?
8 \" W$ @$ n, B" z! V4 J8 g/ S+ D4 ?8 l7 t& e  F, _/ J2 B
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
5 ]# A! t* \) l
# c3 B$ f! ~; Q* v: K1 ~  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
* H! X7 l0 b* q- l' o/ j; r& S. V) q1 C  G. Y6 `8 s  q
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
$ j& U% c' Q2 e0 s! w( l
' n+ w  j7 l/ C2 E. }/ ^. m+ L  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。3 m& y3 o. x5 f$ |$ U

! _* D1 P  ~& \  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。6 q7 W; m1 z% r" H4 a* U9 \
$ |8 O  O/ D2 G- }; Y
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
3 m3 i, s$ U8 t& v7 K4 v: n
0 y# I. k# [/ V) j! c  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
! j, h( e. }) R% m5 l
% z3 I( s+ Y% L$ I7 @0 k  苏:为什么?损失什么吗?
- q: |" S' `( e2 U+ ?
9 m4 T3 g! V3 G  博:是。哈……
) R9 y# |" m& b' d: y! }! j. F2 i: S0 o8 M5 G1 B7 o5 @
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
: Y& n' i& E( x$ j  U2 V/ V# J  |& T! y; u+ g
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的1 @* O. B0 J, |: D; e8 o
  n5 ~; p6 B1 E& b& ]4 r! r$ h: X/ Z; h
  苏:大使在泰生活愉快吗?1 J' `  N0 b( m$ C( a' i

* y8 F& {2 g# C8 U/ z* R+ }  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。& T& f; s- L% `+ Y, M( Q5 F
! v9 g6 y- q  v
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。  }: \. V; N$ `: S3 r+ `
1 p! ]9 y; w( H
  苏:这样好不好?
/ ]8 V( `5 Y0 ~$ b: t
+ y; ?. h/ J* l4 `  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。, G. i8 t9 M7 {! V$ ?! r1 x

" V, u" T5 f" ]2 R$ [) k  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?- D$ E' f/ i! P. C9 D$ Q; l
) F- q% t" E0 {4 h& Z
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。& H( L  H3 D& [+ }

& o+ u- H5 G6 l8 n6 ?6 E  苏:泰国人?- {$ E7 C, D5 |6 Q( s. G& m- d5 F
/ F. F0 Y5 A% [" ^5 c2 G8 {
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。6 B* \+ E% g3 T; ~  l

! T# j' p; S7 {0 V% B1 a. H  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
* a5 `" j2 `( o/ a5 _- ]% K
- ?7 |0 V, |" a- L
6 H( x) B  T* ~( x/ g4 c5 ]- M, ~% M0 D, a- G) O/ z

0 l! B7 G) d0 p2 {( M. [" H  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
" E7 r) S& J: E当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-4 19:14 , Processed in 0.053198 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表